نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4794 | 53 | 10 | فأوحى إلى عبده ما أوحى |
| | | അപ്പോള്, അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന് നല്കേണ്ട സന്ദേശം അവന് ബോധനമായി നല്കി. |
|
4795 | 53 | 11 | ما كذب الفؤاد ما رأى |
| | | അദ്ദേഹം കണ്ണുകൊണ്ടു കണ്ടതിനെ മനസ്സ് കളവാക്കിയില്ല. |
|
4796 | 53 | 12 | أفتمارونه على ما يرى |
| | | എന്നിട്ടും ആ പ്രവാചകന് നേരില് കണ്ടതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങള് അദ്ദേഹത്തോട് തര്ക്കിക്കുകയാണോ? |
|
4797 | 53 | 13 | ولقد رآه نزلة أخرى |
| | | മറ്റൊരു ഇറങ്ങിവരവു വേളയിലും അദ്ദേഹം ജിബ്രീലിനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. |
|
4798 | 53 | 14 | عند سدرة المنتهى |
| | | സിദ്റതുല് മുന്തഹായുടെ അടുത്ത് വെച്ച്. |
|
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | അതിനടുത്താണ് അഭയസ്ഥാനമായ സ്വര്ഗം. |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | അന്നേരം സിദ്റയെ ആവരണം ചെയ്യുന്ന അതിഗംഭീരമായ പ്രഭാവം അതിനെ ആവരണം ചെയ്യുന്നുണ്ടായിരുന്നു. |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | അപ്പോള് പ്രവാചകന്റെ ദൃഷ്ടി തെറ്റിപ്പോയില്ല. പരിധി ലംഘിച്ചുമില്ല. |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | ഉറപ്പായും അദ്ദേഹം തന്റെ നാഥന്റെ മഹത്തായ ചില ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് കണ്ടിട്ടുണ്ട്. |
|
4803 | 53 | 19 | أفرأيتم اللات والعزى |
| | | “ലാതി”നെയും “ഉസ്സ”യെയും സംബന്ധിച്ച് നിങ്ങള് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? |
|