نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4793 | 53 | 9 | فكان قاب قوسين أو أدنى |
| | | El era la o depărtare de două aruncături de suliţă |
|
4794 | 53 | 10 | فأوحى إلى عبده ما أوحى |
| | | şi atunci i-a dezvăluit robului Său ceea ce i-a dezvăluit. |
|
4795 | 53 | 11 | ما كذب الفؤاد ما رأى |
| | | Inima nu a socotit amăgire ceea ce el a văzut. |
|
4796 | 53 | 12 | أفتمارونه على ما يرى |
| | | Vă îndoiţi de ceea ce el a văzut? |
|
4797 | 53 | 13 | ولقد رآه نزلة أخرى |
| | | El l-a văzut încă o dată, |
|
4798 | 53 | 14 | عند سدرة المنتهى |
| | | lângă Lotusul de la capăt |
|
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | unde se află Grădina Lăcaşului, |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | atunci când Lotusul era învăluit de ceea ce era învăluit. |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | Privirea sa nu s-a abătut şi nici nu a fost stingherită. |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | El a văzut semnele cele mari ale Domnului său. |
|