نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4792 | 53 | 8 | ثم دنا فتدلى |
| | | pastaj u afrua, e u lëshua, - |
|
4793 | 53 | 9 | فكان قاب قوسين أو أدنى |
| | | afër (sa) dy harqe ose edhe më afër, |
|
4794 | 53 | 10 | فأوحى إلى عبده ما أوحى |
| | | e ia shpalli robit të Tij (Pejgamberit) atë që ia shpalli. |
|
4795 | 53 | 11 | ما كذب الفؤاد ما رأى |
| | | Zemra e tij nuk e përgënjeshtroi atë që e pa, |
|
4796 | 53 | 12 | أفتمارونه على ما يرى |
| | | vallë, a po polemizoni me te për atë që e ka parë? |
|
4797 | 53 | 13 | ولقد رآه نزلة أخرى |
| | | Ai (Muhammedi), me të vërtetë, e ka parë atë (Xhebrailin) edhe një herë tjetër, |
|
4798 | 53 | 14 | عند سدرة المنتهى |
| | | te Sidretul muntehaja, |
|
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | tek ajo (Sidrea) është xhenneti – strehim, |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | kur Sidrën e mbuloi ajo që e mbulonte, (një mbulesë e madhe), |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | shikimi i tij (Muhammedit) nuku shmang, as që e kaloi (kufirin e caktuar). |
|