نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4758 | 52 | 23 | يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم |
| | | В раю они будут дружно передавать друг другу чашу, наполненную напитком, который не побуждает ни к пустословию, ни к ложным словам, ни к совершению греха. |
|
4759 | 52 | 24 | ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون |
| | | И будут обходить их, обслуживая, юные отроки, подобные нетронутому жемчугу по чистоте и белизне. |
|
4760 | 52 | 25 | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون |
| | | Одни из обитателей рая будут подходить к другим, спрашивая о блаженстве, в котором они живут и о причине его. |
|
4761 | 52 | 26 | قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين |
| | | Они будут говорить: "Поистине, прежде чем нам было даровано это блаженство, мы жили среди нашей семьи, страшась наказания Аллаха, |
|
4762 | 52 | 27 | فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم |
| | | поэтому Аллах оказал нам Свою милость и избавил нас от наказания адским огнём. |
|
4763 | 52 | 28 | إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم |
| | | Мы раньше, в земном мире, Ему поклонялись. Поистине, только Он - Благостный, и Его милосердие велико! |
|
4764 | 52 | 29 | فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنون |
| | | Так продолжай постоянно напоминать и наставлять! Ведь ты благодаря пророческой миссии и рассудительности, которые Аллах тебе даровал, не прорицатель, предсказывающий сокровенное без знания, и не одержимый, говорящий бессвязно и без цели. |
|
4765 | 52 | 30 | أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون |
| | | Или они говорят: "Он - поэт! Давайте подождём, когда смерть постигнет его". |
|
4766 | 52 | 31 | قل تربصوا فإني معكم من المتربصين |
| | | Скажи (о Мухаммад!), угрожая им: "Подождите, и я буду ждать вместе с вами, каков будет исход моей судьбы и исход вашей судьбы". |
|
4767 | 52 | 32 | أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون |
| | | Неужели их разум повелевает им говорить эти противоречивые слова? Ведь прорицатель и поэт обладают проницательностью и разумом, а одержимый - безумен. Нет, они преступили все границы в упрямстве! |
|