نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4743 | 52 | 8 | ما له من دافع |
| | | و هیچ کس و هیچ چیزی نمیتواند از وقوع آن جلوگیری کند. [[«دَافِعٍ»: دفعکننده. بازدارنده.]] |
|
4744 | 52 | 9 | يوم تمور السماء مورا |
| | | روزی (این عذاب الهی رخ میدهد که) آسمان سخت به تکان و جنبش میافتد و تند درهم میلولد. [[«مَوْراً»: حرکت و اضطراب. رفت و برگشت. موج زدن و چرخیدن. درهم لولیدن و حرکت مارپیچی پیدا کردن.]] |
|
4745 | 52 | 10 | وتسير الجبال سيرا |
| | | و کوهها (از جا کنده میشوند و) به شتاب روان میگردند. [[«سَیْراً»: حرکت کردن. روان شدن.]] |
|
4746 | 52 | 11 | فويل يومئذ للمكذبين |
| | | آن روز، وای به حال کسانی که (حق را) تکذیب کردهاند! [[«وَیْلٌ»: (نگا: بقره. 79، ابراهیم / 2، مریم / 37).]] |
|
4747 | 52 | 12 | الذين هم في خوض يلعبون |
| | | آنان که سرگرم کارهای باطل خویشند (و پیوسته مشغول طعنه زدن به اسلام و قرآن و پیغمبرند). [[«خَوْضٍ»: فرو رفتن به کارهای بیهوده و کودکانه (نگا: توبه / 65 و 69، انعام / 68 و 91).]] |
|
4748 | 52 | 13 | يوم يدعون إلى نار جهنم دعا |
| | | روزی آنان را با زور به میان آتش دوزخ میاندازند. [[«یُدَعُّونَ»: با قهر و زور پرت میگردند و انداخته میشوند. «دَعّاً»: با خشونت فرو انداختن. به شدت پرت کردن و راندن (نگا: ماعون / 2). «یُدَعُّونَ إِلَی النَّارِ»: با خشونت به آتش انداخته میشوند (نگا: نمل / 90). با خشونت به سوی آتش رانده میشوند (نگا: زمر / 71، مریم / 86).]] |
|
4749 | 52 | 14 | هذه النار التي كنتم بها تكذبون |
| | | (در این وقت فرشتگان بدیشان میگویند:) این همان آتشی است که آن را دروغ میپنداشتید. [[«هذِهِ النَّارُ ...»: (نگا: سجده / 20، سبأ / 42).]] |
|
4750 | 52 | 15 | أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون |
| | | آیا این جادو است؟ یا این که شما نمیبینید؟ [[«أَفَسِحْرٌ هذا ...»: کافران پیوسته کارهای انبیاء را سحر مینامیدند (نگا: مائده / 110، یونس / 76، هود / 7). لذا روز قیامت به عنوان سرزنش هنگامی که آتش را میبینند و یا به درون آن انداخته میشوند، بدیشان میگویند: این هم سحر و جادو است! «أَمْ أَنتُمْ لا تُبْصِرُونَ»: این بخش هم جنبه سرزنش دارد. کافران در دنیا میگفتند: پیغمبران جادوگرند و بر چشمان ما پرده میافکنند، و ... (نگا: اعراف / 132) در قیامت بدیشان گفته میشود: آیا این عذاب سحر است؟ آیا پرده بر چشمان شما افکندهاند؟]] |
|
4751 | 52 | 16 | اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون |
| | | به آتش وارد شوید و بدان بسوزید، چه شکیبائی هم کنید و چه بیتابی، به حال شما تفاوتی نمیکند. چرا که تنها برابر کارهائی که خودتان کردهاید کیفر داده میشوید. [[«إِصْلَوْهَا»: داخل آتش شوید و بدان بسوزید و حرارت آن را بچشید (نساء / 115 و 30 و 56، صافات / 163، ص 59).]] |
|
4752 | 52 | 17 | إن المتقين في جنات ونعيم |
| | | امّا پرهیزگاران در میان باغهای بهشت و نعمتهای فراوان جای دارند. [[«جَنَّاتٍ وَ نَعِیمٍ»: تنوین این واژهها بیانگر کثرت و عظمت است.]] |
|