نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4720 | 51 | 45 | فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين |
| | | sin poder ni levantarse ni ser auxiliados. |
|
4721 | 51 | 46 | وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين |
| | | Y, anteriormente, el pueblo de Noé. En verdad, fueron un pueblo de trasgresores. |
|
4722 | 51 | 47 | والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون |
| | | Y hemos construido el cielo con un poder inigualable y, en verdad, Nosotros lo poseemos en una medida incomparable. |
|
4723 | 51 | 48 | والأرض فرشناها فنعم الماهدون |
| | | Y hemos expandido la Tierra. ¡Qué bendición de Expandidor! |
|
4724 | 51 | 49 | ومن كل شيء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون |
| | | Y hemos creado todas las cosas por parejas. Quizás así reflexionéis. |
|
4725 | 51 | 50 | ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين |
| | | Así pues, escapad hacia Dios. En verdad, yo soy para vosotros un amonestador claro de Su parte. |
|
4726 | 51 | 51 | ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين |
| | | Así pues, no pongáis otro dios junto a Dios. En verdad, yo soy para vosotros un amonestador claro de Su parte. |
|
4727 | 51 | 52 | كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون |
| | | De la misma manera, no vino ningún Mensajero a quienes existieron antes de ellos sin que dijesen: «¡Un mago o un demente!» |
|
4728 | 51 | 53 | أتواصوا به بل هم قوم طاغون |
| | | ¿Es que se lo han trasmitido unos otros? No. Lo que sucede es que son gente rebelde. |
|
4729 | 51 | 54 | فتول عنهم فما أنت بملوم |
| | | Así pues, ¡Apártate de ellos y no serás censurado! |
|