نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4710 | 51 | 35 | فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين |
| | | Pa izvedosmo onog ko je u njemu bio od vjernika - |
|
4711 | 51 | 36 | فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين |
| | | Ta nismo u njemu našli, osim kuću muslimana - |
|
4712 | 51 | 37 | وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم |
| | | I ostavismo u njemu znak za one koji se plaše kazne bolne. |
|
4713 | 51 | 38 | وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين |
| | | I u Musau, kad ga poslasmo faraonu sa autoritetom jasnim, |
|
4714 | 51 | 39 | فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون |
| | | Pa se okrenu s osloncem svojim, i reče: "Čarobnjak ili luđak!" |
|
4715 | 51 | 40 | فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم |
| | | Pa smo dograbili njega i vojske njegove te ih bacili u more, a on je bio prijekora vrijedan. |
|
4716 | 51 | 41 | وفي عاد إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم |
| | | I u Adu, kad na njih poslasmo vjetar jalovi, |
|
4717 | 51 | 42 | ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته كالرميم |
| | | Nije poštedio ništa što je dohvatio, a da ga nije učinio kao truhlež. |
|
4718 | 51 | 43 | وفي ثمود إذ قيل لهم تمتعوا حتى حين |
| | | I u Semudu, kad im je rečeno: "Uživajte neko vrijeme!" |
|
4719 | 51 | 44 | فعتوا عن أمر ربهم فأخذتهم الصاعقة وهم ينظرون |
| | | Pa su se oglušili o naredbu Gospodara svog, te ih je udario grom, a oni su gledali; |
|