نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4706 | 51 | 31 | قال فما خطبكم أيها المرسلون |
| | | Reče: "Pa šta je posao vaš, o izaslanici?" |
|
4707 | 51 | 32 | قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين |
| | | Rekoše: "Uistinu, mi smo poslani narodu prestupnika, |
|
4708 | 51 | 33 | لنرسل عليهم حجارة من طين |
| | | Da na njih spustimo kamenje od gline, |
|
4709 | 51 | 34 | مسومة عند ربك للمسرفين |
| | | Kod Gospodara tvog označeno za razuzdane." |
|
4710 | 51 | 35 | فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين |
| | | Pa izvedosmo onog ko je u njemu bio od vjernika - |
|
4711 | 51 | 36 | فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين |
| | | Ta nismo u njemu našli, osim kuću muslimana - |
|
4712 | 51 | 37 | وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم |
| | | I ostavismo u njemu znak za one koji se plaše kazne bolne. |
|
4713 | 51 | 38 | وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين |
| | | I u Musau, kad ga poslasmo faraonu sa autoritetom jasnim, |
|
4714 | 51 | 39 | فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون |
| | | Pa se okrenu s osloncem svojim, i reče: "Čarobnjak ili luđak!" |
|
4715 | 51 | 40 | فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم |
| | | Pa smo dograbili njega i vojske njegove te ih bacili u more, a on je bio prijekora vrijedan. |
|