نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4705 | 51 | 30 | قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم |
| | | Disseram-lhe: Assim prescreveu teu Senhor, porque Ele é o Prudente, o Sapientíssimo. |
|
4706 | 51 | 31 | قال فما خطبكم أيها المرسلون |
| | | Perguntou Abraão: Qual é, então, a vossa incumbência, ó mensageiro? |
|
4707 | 51 | 32 | قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين |
| | | Responderam-lhe: Em verdade, fomos enviados a um povo de pecadores, |
|
4708 | 51 | 33 | لنرسل عليهم حجارة من طين |
| | | Para que lançássemos sobre eles pedras de argila, |
|
4709 | 51 | 34 | مسومة عند ربك للمسرفين |
| | | Destinados, da parte do teu Senhor, aos transgressores. |
|
4710 | 51 | 35 | فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين |
| | | E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia. |
|
4711 | 51 | 36 | فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين |
| | | Porém, encontramos nela uma só casa de muçulmanos. |
|
4712 | 51 | 37 | وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم |
| | | E deixamos lá um sinal, para aqueles que temem o doloroso castigo. |
|
4713 | 51 | 38 | وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين |
| | | E em Moisés (também, havia um sinal), quando o enviamos ao Faraó, com uma autoridade evidente. |
|
4714 | 51 | 39 | فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون |
| | | Porém, (o Faraó) o rechaçou, com os seus chefes, dizendo: É um mago ou um energúmeno! |
|