نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4696 | 51 | 21 | وفي أنفسكم أفلا تبصرون |
| | | Kuma a cikin rãyukanku (akwai ãyõyi). To, bã zã ku dũbã ba? |
|
4697 | 51 | 22 | وفي السماء رزقكم وما توعدون |
| | | Kuma a cikin sama arzikinku (yake fitõwa) da abin da ake yi muku alkawari. |
|
4698 | 51 | 23 | فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون |
| | | To, kuma Ina rantsuwa da Ubangijin sama da ƙasã, lalle shĩ (abin da ake yi muku alkawari), haƙĩƙa gaskiya ne, kamar abin da kuka zamo kunã karantãwa na magana, |
|
4699 | 51 | 24 | هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين |
| | | Shin, lãbãrin Bãƙin Ibrãhĩm, waɗanda aka girmama, ya zo maka? |
|
4700 | 51 | 25 | إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون |
| | | A lõkacin da suka shiga gare shi, sai suka yi sallama; ya ce "Aminci ya tabbata a gare ku, mutãne bãƙi!" |
|
4701 | 51 | 26 | فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين |
| | | Sai ya jũya zuwa ga iyãlinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, |
|
4702 | 51 | 27 | فقربه إليهم قال ألا تأكلون |
| | | Sai ya kusantar da shi zuwa gare su, ya ce: "Bã zã ku ci ba?" |
|
4703 | 51 | 28 | فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم |
| | | Sai ya ji tsõro daga gare su. Suka ce: "Kada kaji tsõro." Kuma suka yi masa bushãra da (haihuwar) wani yaro mai ilmi. |
|
4704 | 51 | 29 | فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم |
| | | Sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallõwa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "Tsõhuwa bakarãriya (zã ta haihu)!" |
|
4705 | 51 | 30 | قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم |
| | | Suka ce: "Kamar haka Ubangijinki Ya faɗa. Lalle Shĩ, Shĩ ne Mai hikima, Mai ilmi." |
|