نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4649 | 50 | 19 | وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد |
| | | И смъртната агония ще донесе истината: “Това е, което си избягвал.” |
|
4650 | 50 | 20 | ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد |
| | | И ще се протръби с Рога. “Това е Денят на обещанието!” |
|
4651 | 50 | 21 | وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد |
| | | И с всеки човек ще дойде водач и свидетел [от ангелите]. |
|
4652 | 50 | 22 | لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد |
| | | [И ще му се каже:] “Ти нехаеше за това. Но снехме от теб покривалото и твоят поглед Днес е проницателен.” |
|
4653 | 50 | 23 | وقال قرينه هذا ما لدي عتيد |
| | | А съпътствалият го [ангел] ще каже: “Готово е това, което е у мен.” |
|
4654 | 50 | 24 | ألقيا في جهنم كل كفار عنيد |
| | | “Хвърлете в Ада всеки упорстващ неверник, |
|
4655 | 50 | 25 | مناع للخير معتد مريب |
| | | възпиращ доброто, престъпващ, съмняващ се, |
|
4656 | 50 | 26 | الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد |
| | | който прие за бог друг заедно с Аллах! Затова го хвърлете в суровото мъчение!” |
|
4657 | 50 | 27 | قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد |
| | | Съпътствалият го [сатана] ще каже: “Господи наш, не аз го накарах да престъпва, а сам той бе в дълбока заблуда.” |
|
4658 | 50 | 28 | قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد |
| | | Ще каже [Аллах]: “Не се карайте пред Мен! Аз ви предупреждавах. |
|