نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4634 | 50 | 4 | قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ |
| | | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание. |
|
4635 | 50 | 5 | بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج |
| | | Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве. |
|
4636 | 50 | 6 | أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج |
| | | Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин. |
|
4637 | 50 | 7 | والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج |
| | | Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений |
|
4638 | 50 | 8 | تبصرة وذكرى لكل عبد منيب |
| | | для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху. |
|
4639 | 50 | 9 | ونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد |
| | | Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая, |
|
4640 | 50 | 10 | والنخل باسقات لها طلع نضيد |
| | | и высокие финиковые пальмы с висящими рядами плодами. |
|
4641 | 50 | 11 | رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج |
| | | Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил! |
|
4642 | 50 | 12 | كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود |
| | | До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне, |
|
4643 | 50 | 13 | وعاد وفرعون وإخوان لوط |
| | | адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота), |
|