نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4484 | 45 | 11 | هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم |
| | | This is guidance; for those who disbelieve in the verses of their Lord the anger of the painful punishment awaits them. |
|
4485 | 45 | 12 | الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون |
| | | It is Allah who has subjected to you the sea so that ships run upon it at His command, and so that you may seek His bounty and be thankful. |
|
4486 | 45 | 13 | وسخر لكم ما في السماوات وما في الأرض جميعا منه إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون |
| | | He has subjected to you whatsoever is in the heavens and the earth; all is from Him. Surely, there are signs in this for people who contemplate. |
|
4487 | 45 | 14 | قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون |
| | | Tell the believers to forgive those who do not look for the Days of Allah, so that He recompenses the people for what they have earned. |
|
4488 | 45 | 15 | من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون |
| | | He who does what is right does it for his own gain, and he who does evil does so at his own loss, then to your Lord you shall all return. |
|
4489 | 45 | 16 | ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على العالمين |
| | | We gave to the Children of Israel the Book, judgment and prophethood. We provided them with good things and preferred them above the worlds (of theirtime). |
|
4490 | 45 | 17 | وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون |
| | | We gave them clear signs of the Command; yet it was not until after knowledge had come to them that they differed among themselves, and were insolent to each other. On the Day of Resurrection your Lord will indeed decide their differences. |
|
4491 | 45 | 18 | ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون |
| | | And now, We have set you on the jurisprudence of the Command, therefore follow it and do not follow the desires of those who do not know. |
|
4492 | 45 | 19 | إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين |
| | | Indeed, they will not help you at all against Allah. The harmdoers are guides of each other; but Allah is the Guide of the cautious. |
|
4493 | 45 | 20 | هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون |
| | | These are clear proofs for people, a guidance, and mercy for those who are certain (of the Resurrection) in belief. |
|