نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4366 | 43 | 41 | فإما نذهبن بك فإنا منهم منتقمون |
| | | 하나님이 그대를 거두워간 후에라도 그분은 그들에게 응벌 을 내리시니라 |
|
4367 | 43 | 42 | أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون |
| | | 하나님께서 그들에게 약속한 것을 그대에게 보여 주리니 실로 그분은 그들을 제압할 능력으로 충만하시니라 |
|
4368 | 43 | 43 | فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم |
| | | 그대에게 계시된 것을 지키 라 실로 그대는 곧바른 길위에 있노라 |
|
4369 | 43 | 44 | وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسألون |
| | | 실로 그것은 그대와 그대 백성을 위한 복음이니 너희가 곧 질문을 받으리라 |
|
4370 | 43 | 45 | واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون |
| | | 그대 이전 하나님의 선지자 들에게 물어보라 자비로우신 하 나님 외에 다른 것을 숭배하라 하 였더뇨 |
|
4371 | 43 | 46 | ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين |
| | | 하나님은 그분의 말씀과 더불어 모세를 파라오와 그의 추종자들에게 보내니 나는 만유의 주님이 보낸 한 선지자라 말하였더라 |
|
4372 | 43 | 47 | فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون |
| | | 그러나 그가 하나님의 말씀 을 가지고 그들에게 갔을 때 그들 은 비웃었노라 |
|
4373 | 43 | 48 | وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون |
| | | 그리하여 하나님은 차례로 이전의 것보다 더 큰 것으로 그들 을 벌하여 그들이 하나님에게로 귀의하기를 바랬노라 |
|
4374 | 43 | 49 | وقالوا يا أيه الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون |
| | | 그들이 말하길 오 마술사여 그분께서 당신께 성약한 대로 우 리를 위해 기도하라 그리하면 우 리가 당신을 믿으리요 라고 하더 라 |
|
4375 | 43 | 50 | فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون |
| | | 하나님께서 그들로부터 벌을거두어 주니 보라 그들은 약속을 깨뜨리노라 |
|