نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4226 | 41 | 8 | إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون |
| | | Тем же, которые веруют и делают доброе, награда неистощимая. |
|
4227 | 41 | 9 | قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك رب العالمين |
| | | Скажи: "Уже ли вы будете неверны пред Тем, кто сотворил землю в два дня и допустите равных Ему? Он - Господь миров. |
|
4228 | 41 | 10 | وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة أيام سواء للسائلين |
| | | Он положил горные твердыни на ней, - на ее поверхности; в продолжении четырех дней благословил ее и поровну распределил на ней пропитание требующим его. |
|
4229 | 41 | 11 | ثم استوى إلى السماء وهي دخان فقال لها وللأرض ائتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعين |
| | | Потом Он возшел к небу, которое было как дым, и сказал ему и земле: "Идите ко Мне добровольно, или невольно!" Они оба сказали: "Идем добровольно!" |
|
4230 | 41 | 12 | فقضاهن سبع سماوات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم |
| | | И Он определил быть семи небесам в два дня, и каждому небу указал свое дело. Низшее небо Мы украсили светилами, и для того, чтобы ими охранять их. Таково было определение Сильного, знающего". |
|
4231 | 41 | 13 | فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود |
| | | И если они станут удаляться от тебя, то скажи: "Предостерегаю вас от поражения громоносной молнией, подобной громоносной молнии, поразившей Гадян и Фемудян". |
|
4232 | 41 | 14 | إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملائكة فإنا بما أرسلتم به كافرون |
| | | Вот, к ним приходили посланники, и туземные и посторонние, со словами: "Покланяйтесь только Богу!" Они говорили: "Господь наш, если бы восхотел, верно ниспослал бы ангелов; а то, с чем присланы вы, мы отвергаем". |
|
4233 | 41 | 15 | فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذي خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بآياتنا يجحدون |
| | | Гадяне - они гордились на земле несправедливо; они говорили: "Кто превосходнее нас силою?" Они не думали, что Бог, который сотворил их, превосходнее их силою, и отвергли наши знамения. |
|
4234 | 41 | 16 | فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى وهم لا ينصرون |
| | | И Мы послали на них бурный ветер в несчастные дни, для того, чтобы дать вкусить им посрамительную казнь в сем мире; казнь в будущем будет еще более посрамительна, и они не избавятся от нее. |
|
4235 | 41 | 17 | وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبون |
| | | Фемудяне - им Мы указали прямой путь, но они свою слепоту возлюбили больше, чем правоту, и громоносная молния поносной казни поразила их за то, что они себе усвоили. |
|