نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4042 | 38 | 72 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين |
| | | 「それでわれが,かれ(人間)を形作り,それに霊を吹き込んだならば,あなたがたは伏してかれにサジダしなさい。」 |
|
4043 | 38 | 73 | فسجد الملائكة كلهم أجمعون |
| | | そこで天使たちは,皆一斉にサジダしたが, |
|
4044 | 38 | 74 | إلا إبليس استكبر وكان من الكافرين |
| | | イブリースだけはそうしなかった。かれは高慢で,信仰を拒む者となった。 |
|
4045 | 38 | 75 | قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين |
| | | かれは仰せられた。「イブリースよ,われの手ずから創ったものにサジダするのに,何があなたを妨げたのか。あなたは高慢なのか,それとも高い(偉力ある)者なのか。」 |
|
4046 | 38 | 76 | قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين |
| | | かれは申し上げた。「わたしはかれ(人間)よりも優れています,あなたは火でわたしを御創りになりましたが,かれは泥で創られただけです。」 |
|
4047 | 38 | 77 | قال فاخرج منها فإنك رجيم |
| | | かれは仰せられた。「それならあなたは,ここから出て行きなさい,本当に忌まわしいから。 |
|
4048 | 38 | 78 | وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين |
| | | そしてわれからの見限りは,審判の日まで必ずあなたの上にあろう。」 |
|
4049 | 38 | 79 | قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون |
| | | かれは申しあげた。「主よ,かれらが呼び起こされる日まで,猶予を願います。」 |
|
4050 | 38 | 80 | قال فإنك من المنظرين |
| | | かれは仰せられた。「あなたを猶予しよう。 |
|
4051 | 38 | 81 | إلى يوم الوقت المعلوم |
| | | 定められた日時まで。」 |
|