نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4041 | 38 | 71 | إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين |
| | | Вот сказал Господь твой ангелам: "Я создаю человека из глины. |
|
4042 | 38 | 72 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين |
| | | А когда Я его завершу и вдуну в него от Моего духа, то падите, поклоняясь ему!" |
|
4043 | 38 | 73 | فسجد الملائكة كلهم أجمعون |
| | | И пали ниц ангелы все вместе, |
|
4044 | 38 | 74 | إلا إبليس استكبر وكان من الكافرين |
| | | кроме Иблиса, - он возгордился и оказался неверным. |
|
4045 | 38 | 75 | قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين |
| | | Он сказал: "О Иблис, что удержало тебя от поклонения тому, что Я создал Своими руками? Возгордился ли ты или оказался из высших?" |
|
4046 | 38 | 76 | قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين |
| | | Он сказал: "Я лучше него: Ты создал меня из огня, а его создал из глины". |
|
4047 | 38 | 77 | قال فاخرج منها فإنك رجيم |
| | | Он сказал: "Выходи же отсюда; ведь ты - побиваемый камнями. |
|
4048 | 38 | 78 | وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين |
| | | И над тобой Мое проклятие до дня суда". |
|
4049 | 38 | 79 | قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون |
| | | Он сказал: "Господи, отсрочь меня до дня, когда они будут воскрешены!" |
|
4050 | 38 | 80 | قال فإنك من المنظرين |
| | | Он сказал: "Поистине, ты из тех, кому отсрочено |
|