نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4034 | 38 | 64 | إن ذلك لحق تخاصم أهل النار |
| | | Telles sont en vérité les querelles des gens du Feu. |
|
4035 | 38 | 65 | قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار |
| | | Dis: «Je ne suis qu'un avertisseur. Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur Suprême, |
|
4036 | 38 | 66 | رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز الغفار |
| | | Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Puissant, le Grand Pardonneur». |
|
4037 | 38 | 67 | قل هو نبأ عظيم |
| | | Dis: «Ceci (le Coran) est une grande nouvelle, |
|
4038 | 38 | 68 | أنتم عنه معرضون |
| | | mais vous vous en détournez. |
|
4039 | 38 | 69 | ما كان لي من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمون |
| | | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
|
4040 | 38 | 70 | إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين |
| | | Il m'est seulement révélé que je suis un avertisseur clair». |
|
4041 | 38 | 71 | إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين |
| | | Quand ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer d'argile un être humain. |
|
4042 | 38 | 72 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين |
| | | Quand Je l'aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternés». |
|
4043 | 38 | 73 | فسجد الملائكة كلهم أجمعون |
| | | Alors tous les Anges se prosternèrent, |
|