نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4025 | 38 | 55 | هذا وإن للطاغين لشر مآب |
| | | Detta [om de rättfärdiga]. Men de som överskred alla gränser i sin orättfärdighet skall få en dyster återkomst; |
|
4026 | 38 | 56 | جهنم يصلونها فبئس المهاد |
| | | de skall bli lågornas rov i helvetet - detta det vedervärdigaste av vilorum! |
|
4027 | 38 | 57 | هذا فليذوقوه حميم وغساق |
| | | Detta [måste de utstå] och de skall få brännhett vatten [att dricka] och omges av isande mörker |
|
4028 | 38 | 58 | وآخر من شكله أزواج |
| | | och annat [lidande] av motsvarande slag. |
|
4029 | 38 | 59 | هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار |
| | | [Helvetets väktare skall säga:] "Här kommer en hop människor instörtande i hälarna på er." [Men de som ledde andra vilse och först gick in i Elden skall säga:] "Hälsa dem inte välkomna! De skall också brinna i helvetets lågor!" |
|
4030 | 38 | 60 | قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار |
| | | [Efterföljarna] svarar: "Det är ni som inte skall hälsas välkomna! Ni har dragit oss med er ned hit - detta jämmerliga tillhåll!" |
|
4031 | 38 | 61 | قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار |
| | | Och de fortsätter: "Herre! Ge dem som drog oss med sig in i detta ett dubbelt straff i Elden!" |
|
4032 | 38 | 62 | وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار |
| | | Och [ledarna] skall säga: "Hur kommer det sig att vi inte ser någon av dem som vi betraktade som eländiga stackare |
|
4033 | 38 | 63 | أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار |
| | | och alltid gjorde narr av? Eller har vi sett fel?" |
|
4034 | 38 | 64 | إن ذلك لحق تخاصم أهل النار |
| | | Detta är sanningen om hur de kommer att tvista och träta i Elden. |
|