نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4023 | 38 | 53 | هذا ما توعدون ليوم الحساب |
| | | Ovo je ono šta vam se obećava za Dan obračuna. |
|
4024 | 38 | 54 | إن هذا لرزقنا ما له من نفاد |
| | | Uistinu, ovo je opskrba Naša, nema za nju nikakva iscrpljenja. |
|
4025 | 38 | 55 | هذا وإن للطاغين لشر مآب |
| | | Ovo! A uistinu, prevršitelji će imati zlo povratište, |
|
4026 | 38 | 56 | جهنم يصلونها فبئس المهاد |
| | | Džehennem - pržiće se njime, ta loše je odmorište. |
|
4027 | 38 | 57 | هذا فليذوقوه حميم وغساق |
| | | Ovo! Zato neka ga kušaju - ključalu tekućinu i ledenu, |
|
4028 | 38 | 58 | وآخر من شكله أزواج |
| | | I druge, od sličnih tome, u parovima! |
|
4029 | 38 | 59 | هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار |
| | | Ovo je skupina koja se s vama gura; neće za njih biti dobrodošlice! Uistinu, oni će biti prženi vatrom. |
|
4030 | 38 | 60 | قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار |
| | | Reći će: "Naprotiv, vi - vama nema merhaba: vi ste ga pripremili za nas, pa loše je stanište!" |
|
4031 | 38 | 61 | قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار |
| | | Reći će: "Gospodaru naš! Ko je ovo pripremio za nas, pa dodaj mu dvostruku kaznu u vatri!" |
|
4032 | 38 | 62 | وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار |
| | | I govoriće: "Šta nam je, ne vidimo ljude koje smo brojali ozloglašenima? |
|