نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4022 | 38 | 52 | وعندهم قاصرات الطرف أتراب |
| | | în vreme ce cele cu privirile neîntinate le vor fi ţiitoare de urât! |
|
4023 | 38 | 53 | هذا ما توعدون ليوم الحساب |
| | | Aceste vă sunt făgăduite pentru Ziua Socotelii. |
|
4024 | 38 | 54 | إن هذا لرزقنا ما له من نفاد |
| | | Aceasta este înzestrarea Noastră ce nu are sfârşit. |
|
4025 | 38 | 55 | هذا وإن للطاغين لشر مآب |
| | | Aşa va fi! Ticăloşii vor avea o întoarcere rea: |
|
4026 | 38 | 56 | جهنم يصلونها فبئس المهاد |
| | | Gheena unde vor fi azvârliţi. Ce rău culcuş! |
|
4027 | 38 | 57 | هذا فليذوقوه حميم وغساق |
| | | Aşa va fi ca să guste apă clocotită şi o băutură puturoasă |
|
4028 | 38 | 58 | وآخر من شكله أزواج |
| | | şi altele asemenea în perechi. |
|
4029 | 38 | 59 | هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار |
| | | Aceasta este o gloată ce năvăleşte cu voi, însă nu vor fi bineveniţi, ci vor fi azvârliţi în Foc. |
|
4030 | 38 | 60 | قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار |
| | | Ei vor spune: “Voi nu sunteţi bineveniţi, căci voi ne-aţi pregătit acestea!” Ce lăcaş năpăstuit! |
|
4031 | 38 | 61 | قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار |
| | | Ei vor spune: “Domnul nostru! Sporeşte-le îndoit osânda Focului celor care ne-au împins aici.” |
|