نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4020 | 38 | 50 | جنات عدن مفتحة لهم الأبواب |
| | | сады вечности, врата которых [широко] раскрыты перед ними. |
|
4021 | 38 | 51 | متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب |
| | | Они возлежат там на подушках и просят [принести себе] множество плодов и напитки. |
|
4022 | 38 | 52 | وعندهم قاصرات الطرف أتراب |
| | | Рядом с ними - девы с потупленными очами, [все они] - ровесницы. |
|
4023 | 38 | 53 | هذا ما توعدون ليوم الحساب |
| | | Это - то, что обещано вам в день расплаты. |
|
4024 | 38 | 54 | إن هذا لرزقنا ما له من نفاد |
| | | Это то, что дано Нами вам в удел, и оно не иссякнет. |
|
4025 | 38 | 55 | هذا وإن للطاغين لشر مآب |
| | | Так! И, воистину, для ослушников уготовано наихудшее пристанище - |
|
4026 | 38 | 56 | جهنم يصلونها فبئس المهاد |
| | | ад, в котором они будут гореть. Мерзкое же это обиталище! |
|
4027 | 38 | 57 | هذا فليذوقوه حميم وغساق |
| | | Так! Пусть вкусят они кипяток и гной |
|
4028 | 38 | 58 | وآخر من شكله أزواج |
| | | и другое подобного же рода и свойства. |
|
4029 | 38 | 59 | هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار |
| | | [Предводителям неверных] скажут: "Это - толпа [ваших последователей], которых ввергнут вместе с вами [в ад]". [Предводители воскликнут]: "Нет приветствия им, воистину, им надлежит гореть в огне!" |
|