نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3928 | 37 | 140 | إذ أبق إلى الفلك المشحون |
| | | Вот (однажды) убежал он [пророк Йунус] (от своего народа) (разгневавшись на них) к перегруженному (людьми и товаром) кораблю. |
|
3929 | 37 | 141 | فساهم فكان من المدحضين |
| | | И (когда начался шторм) бросил он [пророк Йунус] жребий (вместе с другими) (чтобы проигравший оказался выкинутым в море) и оказался из (числа) проигравших. |
|
3930 | 37 | 142 | فالتقمه الحوت وهو مليم |
| | | И (был он выброшен в море и) поглотил его кит, когда он был достоин порицания. |
|
3931 | 37 | 143 | فلولا أنه كان من المسبحين |
| | | И если бы только не то, что он (до того, как оказался во чреве кита) был из числа восславляющих (Аллаха) [много поклоняющимся своему Господу и также много совершающим благие дела], |
|
3932 | 37 | 144 | للبث في بطنه إلى يوم يبعثون |
| | | то, непременно, остался бы он во чреве его [в животе кита] до того дня, когда будут воскрешены (все творения) [до Дня Суда]. [Чрево кита стало бы ему могилой.] (Но он воззвал к Господу своему словами: «Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Тебя, преславен Ты (о, Господь мой) и поистине я был из числа причинивших зло (самому себе)!».) |
|
3933 | 37 | 145 | فنبذناه بالعراء وهو سقيم |
| | | И Мы же выбросили его [пророка Йунуса] в пустынную местность [туда, где никто не живет и ничего не растет], и был он очень слаб. |
|
3934 | 37 | 146 | وأنبتنا عليه شجرة من يقطين |
| | | И вырастили Мы над ним [над пророком Йунусом] дерево йактыйн (чтобы оно служило ему тенью и чтобы он пользовался от него). |
|
3935 | 37 | 147 | وأرسلناه إلى مائة ألف أو يزيدون |
| | | И послали Мы его [пророка Йунуса] к ста тысячам и (даже) большему (числу людей). |
|
3936 | 37 | 148 | فآمنوا فمتعناهم إلى حين |
| | | И уверовали они (в Аллаха и в ту Истину, с которой он пришел к ним и призвал их к Вере) (именно в тот момент, когда вот-вот должно было пасть на них наказание Аллаха), и отсрочили Мы им до (некоего) времени (а именно, до времени завершения их жизненного срока) [не стали наказывать]. |
|
3937 | 37 | 149 | فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون |
| | | Спроси же (о, Посланник) их [свой народ], неужели (они считают, что) у твоего Господа есть дочери, а у них сыновья? [Как они приписывают Аллаху дочерей, рождения которых они сами боятся и стыдятся?] |
|