نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3867 | 37 | 79 | سلام على نوح في العالمين |
| | | कि सारी खुदायी में (हर तरफ से) नूह पर सलाम है |
|
3868 | 37 | 80 | إنا كذلك نجزي المحسنين |
| | | हम नेकी करने वालों को यूँ जज़ाए ख़ैर अता फरमाते हैं |
|
3869 | 37 | 81 | إنه من عبادنا المؤمنين |
| | | इसमें शक नहीं कि नूह हमारे (ख़ास) ईमानदार बन्दों से थे |
|
3870 | 37 | 82 | ثم أغرقنا الآخرين |
| | | फिर हमने बाक़ी लोगों को डुबो दिया |
|
3871 | 37 | 83 | وإن من شيعته لإبراهيم |
| | | और यक़ीनन उन्हीं के तरीक़ो पर चलने वालों में इबराहीम (भी) ज़रूर थे |
|
3872 | 37 | 84 | إذ جاء ربه بقلب سليم |
| | | जब वह अपने परवरदिगार (कि इबादत) की तरफ (पहलू में) ऐसा दिल लिए हुए बढ़े जो (हर ऐब से पाक था |
|
3873 | 37 | 85 | إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون |
| | | जब उन्होंने अपने (मुँह बोले) बाप और अपनी क़ौम से कहा कि तुम लोग किस चीज़ की परसतिश करते हो |
|
3874 | 37 | 86 | أئفكا آلهة دون الله تريدون |
| | | क्या खुदा को छोड़कर दिल से गढ़े हुए माबूदों की तमन्ना रखते हो |
|
3875 | 37 | 87 | فما ظنكم برب العالمين |
| | | फिर सारी खुदाई के पालने वाले के साथ तुम्हारा क्या ख्याल है |
|
3876 | 37 | 88 | فنظر نظرة في النجوم |
| | | फिर (एक ईद में उन लोगों ने चलने को कहा) तो इबराहीम ने सितारों की तरफ़ एक नज़र देखा |
|