نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3817 | 37 | 29 | قالوا بل لم تكونوا مؤمنين |
| | | Они ответят: «О нет! Вы сами не были верующими. |
|
3818 | 37 | 30 | وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين |
| | | Мы не обладали властью над вами. Вы сами были людьми, преступавшими границы дозволенного. |
|
3819 | 37 | 31 | فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون |
| | | Относительно нас сбылось Слово нашего Господа. Воистину, мы будем вкушать наказание. |
|
3820 | 37 | 32 | فأغويناكم إنا كنا غاوين |
| | | Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими». |
|
3821 | 37 | 33 | فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون |
| | | Воистину, в тот день они разделят наказание. |
|
3822 | 37 | 34 | إنا كذلك نفعل بالمجرمين |
| | | Воистину, так Мы поступаем с грешниками. |
|
3823 | 37 | 35 | إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون |
| | | Когда им говорили: «Нет божества, кроме Аллаха», - они превозносились |
|
3824 | 37 | 36 | ويقولون أئنا لتاركو آلهتنا لشاعر مجنون |
| | | и говорили: «Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?». |
|
3825 | 37 | 37 | بل جاء بالحق وصدق المرسلين |
| | | О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. |
|
3826 | 37 | 38 | إنكم لذائقو العذاب الأليم |
| | | Вы непременно вкусите мучительные страдания, |
|