نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3816 | 37 | 28 | قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين |
| | | Dirán: «Venías a nosotros por la derecha». |
|
3817 | 37 | 29 | قالوا بل لم تكونوا مؤمنين |
| | | Dirán: «¡No, no erais creyentes! |
|
3818 | 37 | 30 | وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين |
| | | Y no teníamos ningún poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde. |
|
3819 | 37 | 31 | فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون |
| | | La sentencia de nuestro Señor se ha cumplido contra nosotros. Vamos, sí, a gustar... |
|
3820 | 37 | 32 | فأغويناكم إنا كنا غاوين |
| | | Os descarriamos. ¡Nosotros mismos estábamos descarriados!» |
|
3821 | 37 | 33 | فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون |
| | | Ese día compartirán el castigo. |
|
3822 | 37 | 34 | إنا كذلك نفعل بالمجرمين |
| | | Así haremos con los pecadores. |
|
3823 | 37 | 35 | إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون |
| | | Cuando se les decía: «¡No hay más dios que Alá!» se mostraban altivos, |
|
3824 | 37 | 36 | ويقولون أئنا لتاركو آلهتنا لشاعر مجنون |
| | | y decían: «¿Vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?» |
|
3825 | 37 | 37 | بل جاء بالحق وصدق المرسلين |
| | | Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados. |
|