نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3785 | 36 | 80 | الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون |
| | | Который сделал вам из зеленого (и влажного) дерева огонь [Аллах создал из земли и воды дерево, который затем превратил в сухую древесину], и вот – вы от него [древесины] зажигаете (огонь)». |
|
3786 | 36 | 81 | أوليس الذي خلق السماوات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهو الخلاق العليم |
| | | Неужели Тот, Кто создал небеса и землю (и еще то, что между ними) (из небытия), не в состоянии создать подобных им [людям]? Да (конечно же Он может создать их, ведь создание небес и земли более велико), и Он – Творец (всего сущего), Знающий (всех кого Он создал и создает)! |
|
3787 | 36 | 82 | إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون |
| | | (И) повеление Его, когда Он желает (создать) что-нибудь – только сказать ему: «Будь!» – и оно бывает. (И так же всего лишь одним Его словом будет происходить воскрешение всех умерших и сбор к Суду Аллаха.) |
|
3788 | 36 | 83 | فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون |
| | | И преславен [не присуща Ему слабость и необходимость в чем-либо] Тот, в руке Которого владычество над всем [Который управляет всеми Своими творениями без ограничений], и к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для расчета и воздаяния)! |
|
3789 | 37 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم والصافات صفا |
| | | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами, |
|
3790 | 37 | 2 | فالزاجرات زجرا |
| | | (и) клянусь (ангелами) гонящими (облака) упорно, |
|
3791 | 37 | 3 | فالتاليات ذكرا |
| | | (и) клянусь читающими напоминание [теми, которые поминают Аллаха и читают Его Слово], – |
|
3792 | 37 | 4 | إن إلهكم لواحد |
| | | поистине, Бог ваш (о, люди) – один [нет никакого бога, кроме Него] (и поэтому поклонение должно совершаться только Ему), |
|
3793 | 37 | 5 | رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق |
| | | (Он) – Господь [Создатель и Управитель] небес и земли и того, что между ними [тех творений, которые находятся между небесами и землей], и Господь восходов [[И Он также Господь заходов.]] (небесных тел)! |
|
3794 | 37 | 6 | إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب |
| | | Поистине, Мы украсили ближайшее небо [Вселенную] красотой звезд |
|