نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3550 | 33 | 17 | قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا |
| | | 일러가로되 하나님께서 너희에게 재앙을 내리고자 하실때 또 는 너희에게 자비를 베풀고자 하 실 때 누가 이를 막으료 하나님 외에는 어떤 보호자나 돕는자도 그들은 발견치 못하리라 |
|
3551 | 33 | 18 | قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس إلا قليلا |
| | | 너희 가운데 선지자를 방해 하는 자와 그의 형제들에게 우리 에게로 오라 말하는 자들을 하나 님께서 알고 계시도다 그들은 잠 시동안 싸움터에 갔을 뿐이라 q |
|
3552 | 33 | 19 | أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى عليه من الموت فإذا ذهب الخوف سلقوكم بألسنة حداد أشحة على الخير أولئك لم يؤمنوا فأحبط الله أعمالهم وكان ذلك على الله يسيرا |
| | | 너희 믿는 자들을 위한 그들의 도움은 하찮은 것이거늘 그러 나 공포가 엄습할 때 그대는 그 들을 보리니 그들의 눈은 죽음에 이른 휘등거리는 눈이더라 그러나 공포가 사라지면 그들은 그들의 날카로운 혀로 그대들을 비난하니 이는 전리품에 대한 욕심일 뿐 그 들은 믿지 않했도다 그리하여 하 나님께서는 그들의 행위들을 무익 하게 하였으니 그러한 일이란 하 나님께 쉬운 일이라 |
|
3553 | 33 | 20 | يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن أنبائكم ولو كانوا فيكم ما قاتلوا إلا قليلا |
| | | 그들은 연합군이 아직 떠나 지 아니 했으리라 생각하고 있어 만일 그 연합군이 다시 진격하여 온다면 그들은 유랑하는 유목민과 더불어 사막에 은폐하여 너희에 관하여 알고자 할 것이며 만일 그들이 너희 가운데 있다 해도 그 들 소수를 제외하고는 싸우지 않 으리라 |
|
3554 | 33 | 21 | لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وذكر الله كثيرا |
| | | 진실로 너희에게 하나님께서 보내신 선지자의 훌륭한 모범이 있었거늘 이는 하나님과 내세와 하나님을 염원하는 것을 원하는 자를 위해서라 |
|
3555 | 33 | 22 | ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما |
| | | 믿는 사람들이 연할군을 보 았을 때 그들이 말하길 이것은 하 나님과 그분의 선지자께서 약속한 것이거늘 하나님과 그분의 선지자 는 무엇이 진실인가를 무리에게 말씀하셨도다 이리하여 그들에 게는 신앙심이 더해지고 순종함이 더하여 졌더라 |
|
3556 | 33 | 23 | من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا |
| | | 믿는 사람들 중에는 그들이 하나님께 약속한 성약에 충실한 사람들이 있고 그들 중에는 그들 의 맹세를 다 하는 자 있으며 아 직 기다리는 자들이 있으나 그들 은 결코 그들의 결심을 바꾸지 아 니 하니라 |
|
3557 | 33 | 24 | ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما |
| | | 하나님께서 진실한 사람들에 게는 그들의 진실함으로 보상을 주실 것이며 위선자들에게는 벌을 내리실 것이요 또는 그분의 뜻이라면 그들을 용서하리니 실로 하나님은 관용과 자비로 충만하심이라 |
|
3558 | 33 | 25 | ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا |
| | | 하나님께서는 분노한 불신자 들을 물리치시니 그들은 아무것도 얻지 못하고 믿는자들은 전쟁을 하나님만으로 충분하였으매 하나님 은 강함과 권능으로 충만하심이라 |
|
3559 | 33 | 26 | وأنزل الذين ظاهروهم من أهل الكتاب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا |
| | | 그분께서는 그들을 도운 그 성서의 백성들을 그들의 본거지 로부터 쫓아내고 그들의 심중에 공포를 던지매 너희는 일부를 살 해하고 일부는 포로로 잡았노라 |
|