نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3362 | 29 | 22 | وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير |
| | | 你們無論在地上或天上,都不能逃避天譴,除真主外,你們沒有任何監護者,也沒有任何援助者。」 |
|
3363 | 29 | 23 | والذين كفروا بآيات الله ولقائه أولئك يئسوا من رحمتي وأولئك لهم عذاب أليم |
| | | 不信真主的蹟象及與真主會見的,這等人,對我的恩惠已絕望了,這等人,將受痛苦的刑罰。 |
|
3364 | 29 | 24 | فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله من النار إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون |
| | | 他的宗族說:「你們殺死他,或燒死他吧!」這是他們唯一的答覆。真主拯救他脫離烈火,對於信道的民眾,此中確有許多蹟象。 |
|
3365 | 29 | 25 | وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض ويلعن بعضكم بعضا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين |
| | | 他說:「你們捨真主而以偶像為神靈,只為今世生活中互相親愛罷了。但在復活日,你們將互相抵賴,互相詛咒,你們的歸宿是火獄,你們絕沒有援助者。」 |
|
3366 | 29 | 26 | فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم |
| | | 魯特就為他而信道。易卜拉欣說:「我必定遷移到我的主那裡去,他確是萬能的,確是至睿的。」 |
|
3367 | 29 | 27 | ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين |
| | | 我賞賜他易斯哈格和葉爾孤白,我以預言和天經賞賜他的後裔,我把他在今世的報酬賞賜他,在後世必在善人之列。 |
|
3368 | 29 | 28 | ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين |
| | | (我曾派遣)魯特,當日,他對他的宗族說:「你們的確幹醜事,在你們之前,全世界的人沒有一個幹過這種醜事的。 |
|
3369 | 29 | 29 | أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب قومه إلا أن قالوا ائتنا بعذاب الله إن كنت من الصادقين |
| | | 你們務必要將男做女,攔路作惡,當眾宣淫嗎?」他的宗族說:「你把真主的刑罰昭示我們吧,如果你是誠實的人。」這是他們唯一的答覆。 |
|
3370 | 29 | 30 | قال رب انصرني على القوم المفسدين |
| | | 他說:「我的主啊!求你助我,以對抗傷風敗俗的人們。」 |
|
3371 | 29 | 31 | ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين |
| | | 當我的使者帶著佳音來訪易卜拉欣的時候,他們說:「我們必定毀滅這個城市的居民。這個城市的居民,確是不義的。」 |
|