نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3358 | 29 | 18 | وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ المبين |
| | | А если вы (о, люди) сочтете ложью (то к чему призывает вас Наш посланник Мухаммад, а именно поклонение только одному Аллаху), то (знайте, что уже) отвергли (истину, к которой призывали посланники) общины (бывшие) до вас (и на них пал гнев Аллаха); и на Посланнике [на пророке Мухаммаде] (лежит обязанность) только ясного доведения (того, с чем Аллах послал его). |
|
3359 | 29 | 19 | أولم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على الله يسير |
| | | Неужели они не видели, как Аллах создает творение (в первый раз) [из небытия], а потом Он повторяет его (после его исчезновения). Поистине, это для Аллаха легко! |
|
3360 | 29 | 20 | قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير |
| | | Скажи (о, Пророк) (тем, которые не верят в воскрешение после смерти): «Странствуйте по земле и посмотрите, как Он начал сотворение (и это для Него не было затруднительным). Потом Аллах совершит (и) последнее создание [повторит его]. Поистине, Аллах над каждой вещью мощен [всемогущ]! |
|
3361 | 29 | 21 | يعذب من يشاء ويرحم من يشاء وإليه تقلبون |
| | | Он наказывает (за грехи), кого желает, и милует, кого желает [тех, которые обращаются к Нему с покаянием и праведными деяниями], и к Нему вы будете возвращены (и воздаст Он вам за ваши деяния). |
|
3362 | 29 | 22 | وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير |
| | | И вы (о, люди) не ослабите (Аллаха) (своим ослушанием) (ни) на земле и не (ослабят Его те, кто) на небе; и нет вам помимо Аллаха ни покровителя (который заступился бы за вас), ни помощника (который защитил бы вас от наказания Аллаха)! |
|
3363 | 29 | 23 | والذين كفروا بآيات الله ولقائه أولئك يئسوا من رحمتي وأولئك لهم عذاب أليم |
| | | А те, которые стали неверующими в знамения Аллаха [доводы и доказательства, которые Он приводит] и (во) встречу с Ним (в День Суда), такие – они отчаются в Моем милосердии (когда увидят какое наказание их ждет). И такие – им (уготовано) мучительное наказание. |
|
3364 | 29 | 24 | فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله من النار إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون |
| | | И было ответом его народа [народа пророка Ибрахима] (который они дали ему) только то, что они сказали (одни другим): «Убейте его [Ибрахима] или сожгите его!» И (они забросили его в огонь, но) спас Аллах его из огня (который разожгли люди) (сделав этот огонь прохладным и безопасным). Поистине, в этом [в спасении пророка Ибрахима] – знамения [доказательства Его могущества] для людей верующих! |
|
3365 | 29 | 25 | وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض ويلعن بعضكم بعضا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين |
| | | И сказал он [пророк Ибрахим] (своему народу): «Вы взяли себе помимо Аллаха идолов из любви между собой в земной жизни [вы любите друг друга по причине поклонения и служения этим ложным божествам]. Потом в День Воскресения одни из вас будут отрекаться от других [божества и поклонявшиеся им друг от друга], и одни из вас проклянут других [заблудшие последователи будут проклинать своих предводителей]. И вашим (вечным) прибежищем (станет) Огонь, и не (будет) у вас (никаких) помощников!» |
|
3366 | 29 | 26 | فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم |
| | | И поверил ему [пророку Ибрахиму] Лут и сказал: «Поистине, я переселяюсь (из селения, где живет мой народ) к своему Господу: ведь поистине, Он – Величественный, Мудрый! |
|
3367 | 29 | 27 | ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين |
| | | И даровали Мы ему [пророку Ибрахиму] (сына) Исхака и (внука) Йа'куба (еще при жизни Ибрахима), и устроили в потомстве его пророчество [сделали пророков среди его потомков] и писание, и дали ему его награду в (этом) мире [праведных сыновей и хорошее упоминание среди последующих поколений людей], и поистине он в Вечной жизни (будет), конечно же, из (числа) праведных. |
|