نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3227 | 27 | 68 | لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين |
| | | Było nam to obiecane, podobnie jak naszym ojcom przedtem! To są tylko opowieści dawnych przodków!" |
|
3228 | 27 | 69 | قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين |
| | | Powiedz: "Podróżujcie po ziemi i patrzcie, jaki był ostateczny koniec grzeszników!" |
|
3229 | 27 | 70 | ولا تحزن عليهم ولا تكن في ضيق مما يمكرون |
| | | Nie smuć się nad nimi i nie pozostawaj w niepokoju z powodu tego, co oni podstępnie knują! |
|
3230 | 27 | 71 | ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين |
| | | Oni mówią: "Kiedy to ziści się ta obietnica, jeśli jesteście prawdomówni?" |
|
3231 | 27 | 72 | قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون |
| | | Powiedz: "Być może, jest tuż za wami część tego, co staracie się przyśpieszyć!" |
|
3232 | 27 | 73 | وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون |
| | | Zaprawdę, twój Pan jest władcą łaski dla ludzi, lecz większość z nich nie dziękuje! |
|
3233 | 27 | 74 | وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون |
| | | Zaprawdę, twój Pan wie dobrze, co kryją ich piersi i co oni głoszą jawnie! |
|
3234 | 27 | 75 | وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين |
| | | Nie ma nic ukrytego w niebie i na ziemi, czego by nie było w Księdze jasnej! |
|
3235 | 27 | 76 | إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون |
| | | Zaprawdę, ten Koran opowiada synom Izraela znaczną część tego, w czym oni się różnią! |
|
3236 | 27 | 77 | وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين |
| | | I zaprawdę, on jest drogą prostą i miłosierdziem dla tych, którzy wierzą! |
|