نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3047 | 26 | 115 | إن أنا إلا نذير مبين |
| | | Je ne suis qu'un avertisseur explicite». |
|
3048 | 26 | 116 | قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين |
| | | Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!» |
|
3049 | 26 | 117 | قال رب إن قومي كذبون |
| | | Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur. |
|
3050 | 26 | 118 | فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين |
| | | Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi». |
|
3051 | 26 | 119 | فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون |
| | | Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée. |
|
3052 | 26 | 120 | ثم أغرقنا بعد الباقين |
| | | Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles). |
|
3053 | 26 | 121 | إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين |
| | | Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. |
|
3054 | 26 | 122 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
| | | Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux. |
|
3055 | 26 | 123 | كذبت عاد المرسلين |
| | | Les 'Aad traitèrent de menteurs les Envoyés. |
|
3056 | 26 | 124 | إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون |
| | | Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?» |
|