نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
3042 | 26 | 110 | فاتقوا الله وأطيعون |
| | | Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!» |
|
3043 | 26 | 111 | قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون |
| | | Они [народ Нуха] сказали: «Разве мы поверим в тебе, раз за тобой последовали низкие люди?» |
|
3044 | 26 | 112 | قال وما علمي بما كانوا يعملون |
| | | (Пророк Нух) сказал: «И нет у меня знания о том, что они делали. |
|
3045 | 26 | 113 | إن حسابهم إلا على ربي لو تشعرون |
| | | Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали! |
|
3046 | 26 | 114 | وما أنا بطارد المؤمنين |
| | | И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были). |
|
3047 | 26 | 115 | إن أنا إلا نذير مبين |
| | | Ведь я – только разъясняющий увещеватель (и довожу я до людей только то, что повелел мне Аллах Всевышний)». |
|
3048 | 26 | 116 | قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين |
| | | Они [народ Нуха] сказали: «Если ты не удержишься (от своего призыва), о, Нух, то непременно будешь ты побитым камнями». |
|
3049 | 26 | 117 | قال رب إن قومي كذبون |
| | | (Пророк Нух) сказал: «Господи! Мой народ отверг меня [не поверил мне]! |
|
3050 | 26 | 118 | فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين |
| | | Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!» |
|
3051 | 26 | 119 | فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون |
| | | И спасли Мы его [пророка Нуха] и тех, что был с ним, в нагруженном ковчеге. |
|