نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2986 | 26 | 54 | إن هؤلاء لشرذمة قليلون |
| | | "Lalle ne, waɗannan, haƙĩƙa, ƙungiya ce kaɗan." |
|
2987 | 26 | 55 | وإنهم لنا لغائظون |
| | | "Kuma lalle ne sũ, a gare Mu, Mãsu fusãtarwa ne." |
|
2988 | 26 | 56 | وإنا لجميع حاذرون |
| | | "Kuma lalle ne mũ haƙĩƙa gabã ɗaya mãsu sauna ne." |
|
2989 | 26 | 57 | فأخرجناهم من جنات وعيون |
| | | Sai Muka fitar da su daga gonaki da marẽmari. |
|
2990 | 26 | 58 | وكنوز ومقام كريم |
| | | Da taskõki da mazauni mai kyau. |
|
2991 | 26 | 59 | كذلك وأورثناها بني إسرائيل |
| | | Kamar haka! Kuma Muka gãdar da su ga Banĩ Isrãĩla. |
|
2992 | 26 | 60 | فأتبعوهم مشرقين |
| | | Sai suka bĩ su sunã mãsu fita a lõkacin hũdõwar rãnã. |
|
2993 | 26 | 61 | فلما تراءى الجمعان قال أصحاب موسى إنا لمدركون |
| | | Sa'an nan a lõkacin da jama'a biyu suka ga jũna, sai abõkan Mũsã suka ce: "Lalle ne mũ haƙĩ ƙa, waɗanda ake riska ne." |
|
2994 | 26 | 62 | قال كلا إن معي ربي سيهدين |
| | | Ya ce: "Kayya! Lalle ne Ubangijina Yanã tare da ni, zai shiryar da ni." |
|
2995 | 26 | 63 | فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم |
| | | Sai Muka yi wahayi zuwa ga Mũsã cẽwa "Ka dõki tẽku da sandarka." Sai tẽku ta tsãge, kõwane tsãgi ya kasance kamar falalen dũtse mai girma. |
|