نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2965 | 26 | 33 | ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين |
| | | I izvuče ruku svoju, tad gle: ona bijela za gledatelje. |
|
2966 | 26 | 34 | قال للملإ حوله إن هذا لساحر عليم |
| | | (Faraon) reče uglednicima oko sebe: "Uistinu, ovo je čarobnjak znalac, |
|
2967 | 26 | 35 | يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون |
| | | Želi da vas izvede iz zemlje vaše sihrom svojim; pa šta naređujete?" |
|
2968 | 26 | 36 | قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين |
| | | Rekoše: "Ostavi njega i brata njegovog, a pošalji u gradove sakupljače, |
|
2969 | 26 | 37 | يأتوك بكل سحار عليم |
| | | Dovešće ti svakog čarobnjaka znalca." |
|
2970 | 26 | 38 | فجمع السحرة لميقات يوم معلوم |
| | | Pa su sakupljeni čarobnjaci za određeno vrijeme dana poznatog, |
|
2971 | 26 | 39 | وقيل للناس هل أنتم مجتمعون |
| | | I bi rečeno ljudima: "Jeste li vi sakupljeni, |
|
2972 | 26 | 40 | لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين |
| | | Da bismo mi slijedili čarobnjake, ako oni budu pobjednici?" |
|
2973 | 26 | 41 | فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين |
| | | Pa pošto čarobnjaci dođoše, rekoše faraonu: "Hoćemo li mi uistinu imati nagradu, ako mi budemo pobjednici?" |
|
2974 | 26 | 42 | قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين |
| | | Reče: "Da, i uistinu ćete tad biti od približenih." |
|