نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2935 | 26 | 3 | لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين |
| | | Ti mbase do ta shkatërrosh veten përse ata nuk janë besimtarë? |
|
2936 | 26 | 4 | إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين |
| | | TË kishim dashur do t’u kishim zbritur atyre një argument nga qielli para të cilit do t’i ulnin kokat. |
|
2937 | 26 | 5 | وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين |
| | | Atyre nuk u ka ardhur asnjë vërejtje e re nga i Gjithmëshirshmi e të mos ia kthejnë shpinën. |
|
2938 | 26 | 6 | فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون |
| | | Ata gënjyen, pra do tu vinë pasojat e asaj me çka ata tallen. |
|
2939 | 26 | 7 | أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم |
| | | A nuk e shohin tokën prej së cilës bëjmë të mugullojnë gjithë llojet e bimëve fisnike. |
|
2940 | 26 | 8 | إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين |
| | | Në këto, vërtet, ka argumente. Megjithatë shumica prej tyre nuk besojnë. |
|
2941 | 26 | 9 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
| | | Kurse Zoti yt është, me të vërtetë, i dashur dhe i mëshirshëm. |
|
2942 | 26 | 10 | وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين |
| | | Kur Zoti yt thirri Musaun të shkojë te populli mizor. |
|
2943 | 26 | 11 | قوم فرعون ألا يتقون |
| | | Popullit të Faraonit, ndoshta e përmban veten, |
|
2944 | 26 | 12 | قال رب إني أخاف أن يكذبون |
| | | Ai tha: “O Zot, kam frikë mos më trajtojnë si gënjeshtar. |
|