نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2813 | 24 | 22 | ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم |
| | | و صاحبان فضیلت از شما، نباید از دادن [:بخشش مالی] به نزدیکترین خویشاوندان و تهیدستان و مهاجران راه خدا دریغ ورزند و باید عفو کنند و همواره گذشت نمایند. مگر دوست ندارید که خدا برای شما بپوشد؟ و خدا بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. |
|
2814 | 24 | 23 | إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم |
| | | بیگمان، کسانی که به زنان پاکدامن بیخبرِ غافلِ باایمان نسبت (انحراف جنسی) میدهند، در دنیا و آخرت لعنت شدهاند و برای آنان عذابی سخت است. |
|
2815 | 24 | 24 | يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون |
| | | روزی که زبانها و دستها و پاهایشان - بر ضد آنان - بدانچه انجام میدادهاند، گواهی میدهند. |
|
2816 | 24 | 25 | يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين |
| | | در آن هنگام (و هنگامه)، خدا پاداش طاعت شایستهی آنان را بهطور کامل به ایشان میدهد و (آنان) میدانند که خدا همواره، (هم)او تمام حقیقتِ روشنگر است. |
|
2817 | 24 | 26 | الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرءون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم |
| | | پلیدیها برای پلیدان و پلیدان برای پلیدیها و پاکیزهها برای پاکیزگان و پاکیزگان برای پاکیزههایند. اینان از آنچه (دیگران) دربارهی ایشان میگویند برکنارند و برای آنان پوشش و روزیای نیکو و باکرامت است. |
|
2818 | 24 | 27 | يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون |
| | | هان ای کسانی که ایمان آوردید! در خانههایی غیر از خانههای خودتان داخل نشوید، تا (با آنان) انس (و اجازهای) بگیرید. و بر اهل آن (خانه)ها سلام گویید. این (کارتان) برایتان خوب است. شاید شما متذکر شوید. |
|
2819 | 24 | 28 | فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو أزكى لكم والله بما تعملون عليم |
| | | پس اگر کسی را در آن خانهها نیافتید، داخل آنها نشوید تا به شما اجازه داده شود و اگر به شما گفته شد «برگردید»، برگردید، (که) آن (برگشتن) برای شما پاکیزهتر است. و خدا به آنچه انجام میدهید بسی داناست. |
|
2820 | 24 | 29 | ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلم ما تبدون وما تكتمون |
| | | بر شما گناهی نیست که به خانههایی غیر مسکونی [:عمومی] - که در آنها برای شما متاعی است - در آیید. و خدا آنچه را آشکار میکنید و آنچه را پنهان میدارید میداند. |
|
2821 | 24 | 30 | قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون |
| | | به مردان باایمان بگو (که عورتهای دیگران را) از دیدههاشان فرو نهند و عورتهای خودشان را (از دیدگان دیگران) نگهبانی کنند. این برای آنان پاکیزهتر است. بهراستی خدا به آنچه میکنند بسی آگاه است. |
|
2822 | 24 | 31 | وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون |
| | | و به زنان باایمان بگو (که) دیدگان خود را (از دیدن عورتهای دیگران) فرو نهند و عورتهایشان را (از هر گونه نگرشی) حفظ کنند و زینتهای خودشان را (برابر مردان نامحرم) نمایان نگردانند -مگر آنچه (که طبعاً) از آنها پیدا بود- و باید روسریهای خود را (بر سینههاشان) فرونهند و زینتشان را جز برای شوهرانشان، یا پدرانشان، یا پدران شوهرانشان، یا پسرانشان، یا پسران شوهرانشان، یا برادرانشان، یا پسران برادرانشان، یا پسران خواهرانشان، یا زنان (خدمتگزار غیر مسلمان)شان، یا زرخریدهاشان، یا مردانی که در زندگی تابع و در حاشیهی آنانند و نیاز جنسی (هم) ندارند، یا کودکانی که بر عورتهای زنان سلطهای حاصل نکردهاند (زینتهای خود را) آشکار نکنند؛ و پاهای خود را (به گونهای به زمین) نکوبند تا آنچه از زینتشان نهفته میدارند آشکار گردد. ای مؤمنان! همگان (از مردان و زنان) به خدا بازگشت کنید، شاید (خود و دیگران را) رستگار کنید. |
|