نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2650 | 22 | 55 | ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم |
| | | Неверные не перестанут сомневаться о нем дотоле, покуда для них не наступит внезапно час, или не наступит для них наказание в день погибели. |
|
2651 | 22 | 56 | الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم |
| | | В тот день вся власть у Бога: Он рассудит их. Тогда верующие и делающие добро будут в садах утех; |
|
2652 | 22 | 57 | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين |
| | | а неверным и считающим наши знамения ложью, - им будет посрамительная казнь. |
|
2653 | 22 | 58 | والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين |
| | | Тех, которые бежали из своего отечества для пути Божия и потом были убиты или умерли, - тех Бог наделит прекрасным наделом: истинно, Бог есть наилучший из наделяющих. |
|
2654 | 22 | 59 | ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم |
| | | Он введет их в рай входом, какой им будет угоден. Истинно, Бог знающий, кроток. |
|
2655 | 22 | 60 | ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله إن الله لعفو غفور |
| | | Так будет. И если кто захочет сделать отмщение, то - соразмерно тому, за что делается отмщение; но как скоро нарушена будет мера в отношении его, за того заступником будет Бог: потому что Бог извиняющий, прощающий. |
|
2656 | 22 | 61 | ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن الله سميع بصير |
| | | Так будет потому, что Бог скрывает ночь во дне, а день скрывает в ночи, и потому, что Бог слышащий, видящий. |
|
2657 | 22 | 62 | ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هو العلي الكبير |
| | | Так будет потому, что Бог есть истинный, и потому что те, которым они молятся, опричь Его, суетны: потому что Бог вышний, великий. |
|
2658 | 22 | 63 | ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن الله لطيف خبير |
| | | Не видел ли ты, что Бог низводит с неба воду, и на утро земля является покрытой злаком? Истинно, Бог благосерд, ведающий. |
|
2659 | 22 | 64 | له ما في السماوات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد |
| | | В Его власти то, что на небесах и то, что на земле: истинно, Бог богат, славен. |
|