نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2552 | 21 | 69 | قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم |
| | | 我說:「火啊!你對易卜拉欣變成涼爽的和平的吧!」 |
|
2553 | 21 | 70 | وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين |
| | | 他們想謀害他,但我使他們變成最虧損的。 |
|
2554 | 21 | 71 | ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين |
| | | 我拯救他和魯特,而使他倆遷移到我為世人而降福的地方去。 |
|
2555 | 21 | 72 | ووهبنا له إسحاق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين |
| | | 我賞賜他易司哈格,又增賜他葉爾孤白,我使他們都變成善人。 |
|
2556 | 21 | 73 | وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين |
| | | 我以他們為世人的師表,他們奉我的命令而引導眾人。我啟示他們:應當力行善事,謹守拜功,完納天課。他們是只崇拜我的。 |
|
2557 | 21 | 74 | ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين |
| | | 我賞賜魯特智慧和學識,我拯救他脫離有穢行的城市,那個城市的居民確是放蕩的惡民。 |
|
2558 | 21 | 75 | وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين |
| | | 我使他進入我的恩惠之中,他確是一個善人。 |
|
2559 | 21 | 76 | ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم |
| | | (你應當敘述)努哈,以前,他曾呼籲我,故我答應了他,並且拯救他和他的信徒們脫離憂患。 |
|
2560 | 21 | 77 | ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين |
| | | 我使他脫離否認我的蹟象的民眾,他們確是惡民,故我使他們統統被淹死。 |
|
2561 | 21 | 78 | وداوود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شاهدين |
| | | (你應當敘述)達五德和素萊曼,當百姓的羊群夜間出來吃莊稼的時候,他倆為莊稼而判決,對於他們的判決我是見証。 |
|