نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2543 | 21 | 60 | قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم |
| | | Rekoše: "Čuli smo mladića, spominje ih; on se zove Ibrahim." |
|
2544 | 21 | 61 | قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون |
| | | Rekoše: "Pa dajte ga na oči ljudima da oni svjedoče." |
|
2545 | 21 | 62 | قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم |
| | | Rekoše: "Jesi li ti ovo učinio bogovima našim o Ibrahime?" |
|
2546 | 21 | 63 | قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون |
| | | Reče: "Naprotiv, učinio je to najveći njihov, ovaj, ta pitajte ih ako mogu da govore." |
|
2547 | 21 | 64 | فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون |
| | | Tad se povratiše dušama svojim, pa rekoše: "Uistinu, vi, vi ste zalimi." |
|
2548 | 21 | 65 | ثم نكسوا على رءوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون |
| | | Zatim oboriše glave svoje: "Doista znaš, ovi ne govore." |
|
2549 | 21 | 66 | قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم |
| | | (Ibrahim) reče: "Pa zar obožavate mimo Allaha ono šta vam nimalo ne koristi, niti vam šteti? |
|
2550 | 21 | 67 | أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون |
| | | Jao vama i onom što obožavate mimo Allaha! Pa zar ne shvatate?" |
|
2551 | 21 | 68 | قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين |
| | | Rekoše: "Spalite ga i pomozite bogovima svojim, ako ste radini." |
|
2552 | 21 | 69 | قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم |
| | | Rekosmo: "O vatro, budi hladnoća, i spas Ibrahimu!" |
|