نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2499 | 21 | 16 | وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين |
| | | No creamos el cielo, la Tierra y lo que hay entre ambos por juego. |
|
2500 | 21 | 17 | لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين |
| | | De haber querido entretenernos lo hubiéramos hecho por Nosotros mismos, de haberlo hecho. |
|
2501 | 21 | 18 | بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون |
| | | Pero no. Lanzamos la Verdad sobre lo falso para destruirlo, hasta que desaparece. ¡Ay de vosotros por vuestras conjeturas! |
|
2502 | 21 | 19 | وله من في السماوات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون |
| | | A Él pertenecen quienes están en los cielos y la Tierra. Y quienes están junto a Él no se vuelven arrogantes por adorarle y no se agotan. |
|
2503 | 21 | 20 | يسبحون الليل والنهار لا يفترون |
| | | Glorifican noche y día y no se cansan. |
|
2504 | 21 | 21 | أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون |
| | | ¿Acaso los dioses que tomaron en la Tierra pueden resucitar a los muertos? |
|
2505 | 21 | 22 | لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون |
| | | Si hubiera en ellos dos otros dioses aparte de Dios, ambos se corromperían. Así pues ¡Glorificado sea Dios, Señor del Trono, por encima de aquello que Le atribuyen! |
|
2506 | 21 | 23 | لا يسأل عما يفعل وهم يسألون |
| | | Él no será interrogado por lo que hace, pero ellos sí serán interrogados. |
|
2507 | 21 | 24 | أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل أكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون |
| | | ¿Han tomado otros dioses aparte de Él? Di: «¡Aportad vuestras pruebas!» «Este es el Recuerdo de quienes están conmigo y el Recuerdo de los que estaban antes de mí. Pero la mayoría de ellos no conocen la Verdad y se apartan.» |
|
2508 | 21 | 25 | وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون |
| | | Y no hemos enviado antes de ti a ningún Mensajero sin haberle revelado: «No hay más dios que Yo, así pues, ¡Adoradme!» |
|