نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2497 | 21 | 14 | قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين |
| | | Dijeron: «¡Ay de nosotros, que hemos obrado impíamente!» |
|
2498 | 21 | 15 | فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين |
| | | Y no cesaron en sus lamentaciones hasta que les segamos sin vida. |
|
2499 | 21 | 16 | وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين |
| | | No creamos el cielo, la tierra y lo que entre ellos hay para pasar el rato. |
|
2500 | 21 | 17 | لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين |
| | | Si hubiéramos querido distraernos, lo habríamos conseguido por Nosotros mismos, de habérnoslo propuesto. |
|
2501 | 21 | 18 | بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون |
| | | Antes, al contrario, lanzamos la Verdad contra lo falso, lo invalida... y éste se disipa. ¡Ay de vosotros, por lo que contáis...! |
|
2502 | 21 | 19 | وله من في السماوات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون |
| | | Suyos son quienes están en los cielos y en la tierra. Y quienes están junto a Él no se consideran demasiado altos para servirle, ni se cansan de ello. |
|
2503 | 21 | 20 | يسبحون الليل والنهار لا يفترون |
| | | Glorifican noche y día sin cesar. |
|
2504 | 21 | 21 | أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون |
| | | ¿Han tomado de la tierra a dioses capaces de resucitar? |
|
2505 | 21 | 22 | لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون |
| | | Si hubiera habido en ellos otros dioses distintos de Alá, se habrían corrompido. ¡Gloria a Alá, Señor del Trono, Que está por encima de lo que cuentan! |
|
2506 | 21 | 23 | لا يسأل عما يفعل وهم يسألون |
| | | No tendrá Él que responder de lo que hace, pero ellos tendrán que responder. |
|