نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2497 | 21 | 14 | قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين |
| | | They said: "Woe to us; surely we were wrong-doers." |
|
2498 | 21 | 15 | فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين |
| | | They did not cease to cry this until We reduced them to stubble, still and silent. |
|
2499 | 21 | 16 | وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين |
| | | We did not create in sport the heavens and the earth and all that lies between the two. |
|
2500 | 21 | 17 | لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين |
| | | Had it been Our will to find a pastime, We would have found one near at hand; if at all We were inclined to do so. |
|
2501 | 21 | 18 | بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون |
| | | Nay, We hurl the Truth at falsehood so that the Truth crushes falsehood, and lo! it vanishes. Woe to you for what you utter! |
|
2502 | 21 | 19 | وله من في السماوات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون |
| | | To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth. Those (angels) that are with Him neither disdain to serve Him out of pride, nor do they weary of it. |
|
2503 | 21 | 20 | يسبحون الليل والنهار لا يفترون |
| | | They glorify Him night and day, without flagging. |
|
2504 | 21 | 21 | أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون |
| | | Have they taken earthly gods who are such that they raise up the dead to life? |
|
2505 | 21 | 22 | لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون |
| | | Had there been any gods in the heavens and the earth apart from Allah, the order of both the heavens and the earth would have gone to ruins. Glory be to Allah, the Lord of the Throne, Who is far above their false descriptions of Him. |
|
2506 | 21 | 23 | لا يسأل عما يفعل وهم يسألون |
| | | None shall question Him about what He does, but they shall be questioned. |
|