نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2406 | 20 | 58 | فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى |
| | | 我們必定在你面前表演同樣的魔術。你在一個互相商量的地方,在我們和你之間,訂-個約期,我們和你大家都不爽約。」 |
|
2407 | 20 | 59 | قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى |
| | | 他說:「你們的約期定在節日,當眾人在早晨集合的時候。」 |
|
2408 | 20 | 60 | فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى |
| | | 法老就轉回去,召集他的謀臣,然後他來了。 |
|
2409 | 20 | 61 | قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى |
| | | 穆薩對他們說:「你們真該死,你們不要誣蔑真主,以免他用刑罰毀滅你們;誣蔑真主者,確已失敗了。」 |
|
2410 | 20 | 62 | فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى |
| | | 他們為這件事,議論紛紛,並且隱匿他們的議論; |
|
2411 | 20 | 63 | قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى |
| | | 他們說:「這兩個確是兩個術士,想用魔術把你們逐出國境,並且廢除你們的最完善的制度, |
|
2412 | 20 | 64 | فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى |
| | | 所以,你們應當決定你們的計策,然後結隊而來;今天佔上風的,必定成功。」 |
|
2413 | 20 | 65 | قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى |
| | | 他們說:「穆薩啊!是你先拋你的家伙呢?還是我們先拋呢?」 |
|
2414 | 20 | 66 | قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى |
| | | 他說:「還是你們先拋吧!」他們的繩子和拐杖,在他看來,好像是因他們的魔術而蜿蜒的。 |
|
2415 | 20 | 67 | فأوجس في نفسه خيفة موسى |
| | | 穆薩就心懷畏懼。 |
|