نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2404 | 20 | 56 | ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى |
| | | و همه پدیدههای شگرف خویش را به او نمایاندیم ولی دروغ انگاشت و سر باززد |
|
2405 | 20 | 57 | قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى |
| | | گفت ای موسی آیا آمدهای که ما را با جادوی خود از سرزمینمان آواره کنی؟ |
|
2406 | 20 | 58 | فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى |
| | | بدان که ما نیز جادویی همانند آن برایت به میان میآوریم، پس بین ما و خودت موعدی بگذار در مکانی مقبول هر دو طرف که ما و تو در آن خلاف نکنیم |
|
2407 | 20 | 59 | قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى |
| | | گفت موعدتان روز جشن باشد که مردمان نیز در روز گرد آیند |
|
2408 | 20 | 60 | فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى |
| | | فرعون برگشت و همه مکر و تدبیر خود را به کار برد و به میان آمد |
|
2409 | 20 | 61 | قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى |
| | | موسی به ایشان گفت وای بر شما، بر خداوند افتراء مزنید که شما را با عذابی ریشه کن میسازد و هرکس افتراء پیشه کند نومید گردد |
|
2410 | 20 | 62 | فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى |
| | | آنان در میان خود درباره کار و بارشان اختلاف پیدا کردند و رازگوییشان را پنهان داشتند |
|
2411 | 20 | 63 | قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى |
| | | [و] ادعا کردند این دو جادوگرانی هستند که میخواهند با جادوشان شما را از سرزمینتان آواره کنند و آیین پسندیده شما را از بین ببرند |
|
2412 | 20 | 64 | فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى |
| | | پس همفکری کنید و هماهنگ عمل کنید و امروزه هر که چیره شود، رستگار است |
|
2413 | 20 | 65 | قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى |
| | | گفتند ای موسی تو [اول] میاندازی یا ما اول بیندازیم؟ |
|