نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | Te he escogido y purificado para Mí. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | ¡Id, tú y tu hermano con Mis señales y no os debilitéis en el recuerdo de Mí! |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | ¡Id ambos al Faraón! ¡En verdad, se ha endiosado! |
|
2392 | 20 | 44 | فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى |
| | | Y habladle con amabilidad. Quizás así se deje llamar al recuerdo o tema. |
|
2393 | 20 | 45 | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى |
| | | Ellos dijeron: «¡Señor nuestro! ¡En verdad, tememos que se precipite sobre nosotros o que se extralimite en su opresión!» |
|
2394 | 20 | 46 | قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى |
| | | Dijo: «¡No temáis! En verdad, Yo estaré con vosotros dos. Oiré y veré. |
|
2395 | 20 | 47 | فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى |
| | | Así que id a él y decidle: En verdad, somos Mensajeros de tu Señor. Deja, por tanto, ir con nosotros a los Hijos de Israel y no les castigues. Ciertamente, hemos venido a ti con una señal procedente de tu Señor. La paz sea con quien sigue la Guía. |
|
2396 | 20 | 48 | إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى |
| | | En verdad, nos ha sido revelado que quien desmienta y de la espalda será castigado.» |
|
2397 | 20 | 49 | قال فمن ربكما يا موسى |
| | | Dijo [Faraón]: «¿Quién es entonces ¡Oh, Moisés! vuestro Señor?» |
|
2398 | 20 | 50 | قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى |
| | | Dijo: «Nuestro señor es Quien ha creado toda cosa y luego la ha guiado.» |
|