نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | Toen jouw zuster heenging en zei: 'Zal ik jullie iemand aanwijzen die voor hem zal zorgen?? Zo brachten Wij jou terug naar jouw moeder opdat jij goedsmoeds en niet bedroefd zou zijn. En jij hebt een mens gedood, maar Wij hebben jou uit de nood gered en jou aan verzoeking blootgesteld. Zo bleef jij jaren bij de mensen van Madjan. Toen kwam jij, Moesa, [hierheen] als beschikt. |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | En Ik heb jou voor Mijzelf uitgekozen. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | Ga heen, jij en jouw broeder, met Mijn tekenen en wordt niet moe Mij te gedenken. |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | Gaat heen naar Fir'aun; hij is onbeschaamd. |
|
2392 | 20 | 44 | فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى |
| | | En spreekt zachtmoedig tot hem; misschien laat hij zich vermanen of vreest hij." |
|
2393 | 20 | 45 | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى |
| | | Zij zeiden: "Onze Heer, wij zijn bang dat hij zich aan ons vergrijpt of dat hij onbeschaamd zal zijn." |
|
2394 | 20 | 46 | قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى |
| | | Hij zei: "Weest niet bang, Ik ben met jullie; Ik hoor en zie! |
|
2395 | 20 | 47 | فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى |
| | | Gaat dus naar hem toe en zegt: 'Wij zijn gezanten van jouw Heer. Zend dan de Israëlieten met ons weg en bestraf hen niet. Wij zijn tot jou gekomen met een teken van jouw Heer. En vrede zij met wie de leidraad volgt. |
|
2396 | 20 | 48 | إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى |
| | | Aan ons is immers geopenbaard dat de bestraffing komt over wie loochent en zich afkeert." |
|
2397 | 20 | 49 | قال فمن ربكما يا موسى |
| | | Hij zei: "Wie is dan jullie Heer, Moesa?" |
|