نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | Und gewiß, bereits erwiesen WIR dir ein anderes Mal Wohltaten, |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | als WIR deiner Mutter Wahy zuteil werden ließen von dem, was als Wahy erteilt wird: |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | "Lege ihn in die Holzkiste, dann wirf sie in den Fluß, dann wird der Fluß sie ans Ufer spülen, dann nimmt ihn ein Feind von Mir und ein Feind von ihm." Und ICH machte dich beliebt und damit du unter Meiner Aufsicht erzogen wirst. |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | (Und erinnere daran), als deine Schwester vorbeiging und sagte: "Soll ich euch jemanden zeigen, der ihn betreuen kann?" Dann brachten WIR dich zu deiner Mutter zurück, damit sie fröhlich und nicht traurig wird. Und du hast einen Menschen getötet, dann retteten WIR dich von der Betrübnis und ließen dich mehreren Fitnas unterziehen, dann bist du (einige) Jahre bei den Leuten von Madyan geblieben. Dann kamst du der Bestimmung nach, Musa! |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | Und ICH habe dich für Mich auserwählt. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | Gehe du und dein Bruder mitMeinen Ayat und laßt nicht mit Meinem Gedenken nach! |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | Geht beide zu Pharao, denn gewiß, er beging äußerste Übertretungen, |
|
2392 | 20 | 44 | فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى |
| | | dann sagt ihm ein mildes Wort, damit er sich erinnert oder sich fürchtet. |
|
2393 | 20 | 45 | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى |
| | | Beide sagten: "Unser HERR! Gewiß, wir fürchten, daß er uns mit Bösem ereilt oder daß er äußerste Übertretungen begeht." |
|
2394 | 20 | 46 | قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى |
| | | ER sagte: "Fürchtet euch beide nicht! Gewiß, ICH bin mit euch beiden, ICH höre und sehe. |
|