نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2384 | 20 | 36 | قال قد أوتيت سؤلك يا موسى |
| | | Он сказал: "Дошло ко Мне прошение твое, Моисей. |
|
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | Уже во второй раз Мы проявляем благоволение к тебе. |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | Некогда Мы внушили твоей матери то, что тогда внушалось ей: |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | "Положи его в ковчежец, и пусти его в море, чтобы море выбросило его на берег: враг Мой и враг его возьмет его; а Я от Себя вложил в него любовь к тебе, чтобы ты был воспитан пред очами Моими". |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | Вот, сестра твоя подходит и говорит: "Не привести ли к вам кого, кто взял бы его на свое попечение?" Тогда возвратили Мы тебя к твоей матери, для того, чтобы освежились очи и она опечалилась бы. Ты убил человека, и Мы избавили тебя от опасности, но искусили тебя искушением. Ты пробыл несколько лет в народе мадиамском, и потом, по нашему определению, ты сюда пришел, Моисей. |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | Это так с тобой устроил Я для Себя. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | Иди ты и брат твой с Моими знамениями; не оставляйте воспоминания обо Мне. |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | Идите оба к Фараону, потому что он крайне буйствует. |
|
2392 | 20 | 44 | فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى |
| | | Говорите с ним словом кротким: может быть, он образумится и убоится". |
|
2393 | 20 | 45 | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى |
| | | Они сказали: "Господи наш! Мы боимся, что он поступит с нами нагло, или будет еще нечестивее". |
|