نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2383 | 20 | 35 | إنك كنت بنا بصيرا |
| | | Tú nos ves bien». |
|
2384 | 20 | 36 | قال قد أوتيت سؤلك يا موسى |
| | | Dijo: «¡Moisés! Tu ruego ha sido escuchado. |
|
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | Ya te agraciamos otra vez. |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | Cuando inspiramos a tu madre lo siguiente: |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | 'Échalo a esta arqueta y échala al río. El río lo depositará en la orilla. Un enemigo mío y suyo lo recogerá'. He lanzado sobre ti un amor venido de Mí para que seas educado bajo Mi mirada. |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | Cuando tu hermana pasaba por allí y dijo: '¿Queréis que os indique a alguien que podría encargarse de él?'. Así te devolvimos a tu madre para que se alegrara y no estuviera triste. Mataste a un hombre, te salvamos de la tribulación y te sometimos a muchas pruebas. Viviste durante años con los madianitas y luego viniste acá, Moisés. cuando estaba determinado. |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | Te he escogido para Mí. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | ¡Ve! acompañado de tu hermano, con Mis signos, y no descuidéis el recordarme! |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | ¡Id a Faraón! Se muestra rebelde. |
|
2392 | 20 | 44 | فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى |
| | | ¡Hablad con él amablemente! Quizás, así, se deje amonestar o tenga miedo de Alá». |
|